Sitio web ideado y creado
por Fernando Liroz, enero de 2000 / Última actualización, diciembre de 2010 |
|||||||||||||||
Los pronombres personales clíticos |
|||||||||||||||
La palabra clítico es una manera de llamar a las palabras átonas que se apoyan en otras para pronunciarse y que forman con estas una sola desde el punto de vista de la pronunciación. En español, los pronombres personales tienen formas tónicas (acentuadas) y átonas (sin acento):
Pues bien, los pronombres personales átonos son clíticos del verbo: |
|||||||||||||||
Siempre van unidos inseparablemente al verbo (sea al núcleo, o al auxiliar), tanto por delante de él (pronombres proclíticos: lo ven, lo han visto), bien por detrás (pronombres enclíticos: diciéndoselo, habiéndolo visto). Nada puede insertarse entre V y CL:
*yo lo no he visto *yo lo hoy he visto yo no lo he visto En el español actual aparecen detrás del verbo cuando este va en infinitivo (hacerlo), gerundio (haciéndolo) o imperativo (hazlo). En el resto de los casos, el clítico aparece delante del verbo: lo hice, lo haré, lo he hecho, lo habían dicho. En cualquier caso, los escribamos junto al verbo o separados de él, siempre forman una sola palabra fónica. |
|||||||||||||||
Son correferentes (se refieren al mismo ser) con un CD, un CI o un sujeto explícito o tácito:
1. Ese libro i SN-CD lo i CL-CD compré ayer Ese libro y lo se refieren a la misma cosa (son correferentes) 2. A Pepa i SN-CI le i CL-Ci di un abrazo A Pepa y le se refieren a la misma persona (son correferentes) 3. (Yo) i SN-Suj me i CL-ci lavé la cara Yo y me se refieren a la misma persona (son correferentes)
Las funciones que desempeñan no tienen por qué ser las mismas que el elemento correferente con ellos, como se ve en los ejemplos anteriores: en 1 y en 2, los dos elementos correferentes hacen de CD, pero en 3 Yo hace de sujeto y me hace de CD. Pueden no desempeñar funciones sintácticas: en ocasiones actúan como morfemas oracionales que cambian la estructura o el significado de la oración: es el caso del morfema de pasiva refleja, del de impersonalidad, el de voz media y otros (ver tipos de “se”) |
|||||||||||||||
Madrid,
diciembre de 2010. |